Нашла я по ссылке с сообщества Хббт-феста один англоязычный фик. Местами - жутковатый, местами - просто ангстовый.
И решила перевести. И даже решилась выложить, хотя сначала переводила для личного, так сказать, пользования.
Заклинаю, кто НЕ- слэшер - НЕ читайте! Это даже для слэшера - то вещь довольно жестокая.
Название: Коварство и любовь.
читать дальшеОригинальное название: «He laughed and laughed and laughed».
Автор: Fynx.
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/631666/chapters/11586...
Переводчик: Anna-Lusia.
Бета: Как таковой нет, вычитывала сама. Кто выловит ляпы и ошибки – тому моя любовь!
Жанр: Angst, Drama, Hurt \ Comfort.
Персонажи: Все гномы отряда Торина, гоблины во главе со своим королем.
Пэйринг: Пейрингов много. Строго говоря, это все гномы отряда / Кили.
Рейтинг: NC-17.
Предупреждения: Здесь много ангста, по сути, присутствуют многочисленные эпизоды секса по принуждению. АУ к фильму и книге. Графическое описание гномосексуализма. Нон-кон.
Дисклеймер: Герои принадлежат Толкину и Джексону, текст – автору, а мой – только перевод, да.
Статус: Закончен.
От автора / Саммари: Написано по заявке: «Отряд пленен гоблинами, их король замечает, что Кили очень хорош собой, и заявляет, что хочет его. Остальные гномы встречают это желание с гневом, и горой стоят за него. Поэтому гоблин дает им право выбора. Либо они сдаются и позволяют ему и его прихвостням взять Кили, либо делают это с ним сами. Все они… Что они выберут – решать автору, но, если это будут гномы, то и вправду – все, по очереди. Больше ангста и х/к».
От переводчика: Я еще никогда так не… Так не меняла переводимый текст. Может, это, скорее, пересказ, чем перевод. Но в дословном виде здесь переводить нельзя, это нечитаемо, поэтому пришлось править и менять, дописывать и переписывать. Надеюсь, уважаемый Автор и уважаемые читатели простят меня за это! Я старалась сделать сильный по содержанию текст как можно более удобочитаемым для русскоязычной аудитории, и только. Я могу объяснить каждое внесенное мною изменение, правда – правда! ))) / Анна-Люсия.
Разрешение на перевод: Получено.
Разрешение на публикацию: Получено.Текст - в комментариях.